HSK 6比較

「相比之下/相较而言」正式比較

「相比之下」と「相较而言」は比較分析を導入する正式な接続表現です。

文型パターン

相比之下/相较而言, + Comparative Statement

解説

「相比之下」(比較すると)と「相较而言」(比較的に言えば)は比較の視点を導入する正式な談話標識です。通常、前述の内容と対比する文や節の冒頭に現れます。

これらの表現は分析的な文章、研究論文、正式なプレゼンテーションに不可欠です。「相比之下」は既に言及された二つのものの対比を強調し、「与…相比」は比較対象を明示します。「相较而言」はやや文語的で、慎重で均衡のとれた比較を含意します。

例文

相比之下,第二种方案更具可行性。

Xiāngbǐ zhī xià, dì èr zhǒng fāng'àn gèng jù kěxíng xìng.

比較すると、第二の案の方がより実行可能性が高い。

与去年相比,今年的销售额增长了百分之二十。

Yǔ qùnián xiāngbǐ, jīnnián de xiāoshòu é zēngzhǎng le bǎi fēn zhī èrshí.

昨年と比べて、今年の売上は20パーセント増加した。

相较而言,传统方法更为稳妥。

Xiāngjiào ér yán, chuántǒng fāngfǎ gèng wéi wěntuǒ.

比較的に言えば、伝統的な方法の方がより安定している。

よくある間違い

誤り

相比之下他比她高。

正しい

相比之下,他更高一些。

「相比之下」自体に比較の意味があるため、同じ節で「比」を重複使用しないでください。また、この語句の後にはコンマが必要です。

関連文法

AIでこの文法を練習

AIチューターとの実際の会話でこの文法パターンを使ってみましょう。

練習を始める
「相比之下/相较而言」正式比較 — 中国語文法 | HSK6級